国产一精品一AV一免费,亚洲成AV人片不卡无码,AV永久天堂一区二区三区,国产激情久久久久影院

首頁(yè) 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 商潮 專題 品牌中心
雜志訂閱

越來(lái)越多的美國(guó)人認(rèn)為讀大學(xué)得不償失

Julia Zorthian
2017-09-12

最新調(diào)查發(fā)現(xiàn),美國(guó)人不再相信四年大學(xué)值得學(xué)費(fèi)的價(jià)格。

文本設(shè)置
小號(hào)
默認(rèn)
大號(hào)
Plus(0條)

《華爾街日?qǐng)?bào)》和NBC進(jìn)行的調(diào)查發(fā)現(xiàn),與四年前相比,越來(lái)越多的人不相信讀大學(xué)物有所值,尤其是沒(méi)有取得四年大學(xué)學(xué)位的人?!度A爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道稱,居住在農(nóng)村地區(qū)和18至34歲的受訪者中,多數(shù)男性認(rèn)為四年學(xué)位得不償失。

受訪者幾乎平均分為了兩個(gè)陣營(yíng):47%的受訪者表示讀大學(xué)不值得,因?yàn)閷W(xué)生要承擔(dān)助學(xué)貸款,而且學(xué)生畢業(yè)后并不能掌握職業(yè)技能,有49%的受訪者認(rèn)為大學(xué)學(xué)位物有所值,因?yàn)樗梢詭椭藗冊(cè)黾邮杖搿kp方的差距只有兩個(gè)百分點(diǎn),但在2013年CNBC對(duì)同一個(gè)話題進(jìn)行的調(diào)查中,雙方相差了13個(gè)百分點(diǎn)。

《華爾街日?qǐng)?bào)》稱,造成這種差異的主要原因是,沒(méi)有讀過(guò)大學(xué)、未完成學(xué)業(yè)或者僅取得了2年學(xué)位的人,越來(lái)越質(zhì)疑讀大學(xué)的價(jià)值。另外,研究發(fā)現(xiàn),取得四年大學(xué)學(xué)位的畢業(yè)生,比沒(méi)有取得四年學(xué)位的人經(jīng)濟(jì)收入更高。

民意調(diào)查人員從8月5日至9日,為《華爾街日?qǐng)?bào)》/NBC的調(diào)查采訪了1,200人,誤差幅度為2.82個(gè)百分點(diǎn)。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:劉進(jìn)龍/汪皓

A survey by the Wall Street Journal and NBC shows that people — especially those without four-year degrees — are less convinced that college is worth it than they were four years ago. The majority of men, people who live in rural areas and people aged 18–34 said that the four-year degree wasn't worth the cost, the Journal reports.

Respondents were almost evenly split: 47% said college was not worth the cost due to student debt and because people do not necessarily graduate with job skills, while 49% said a degree was worth the cost because it could help people earn more money. That two percentage point difference has narrowed from 13 percentage points in 2013, when CNBC polled with the same question.

Most of that difference is due to an increasing doubt in the value of college among people who didn't go to college, finish college or earned a 2-year degree, according to the Journal. Studies have shown, the Journal adds, that those who graduate from four-year colleges are financially much better off than those who do not.

Pollsters interviewed 1,200 people from Aug. 5–9 for the WSJ/NBC poll, which has a margin of error of 2.82 percentage points.

財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評(píng)論
評(píng)論

撰寫或查看更多評(píng)論

請(qǐng)打開財(cái)富Plus APP

前往打開
熱讀文章
南华县| 全椒县| 阿鲁科尔沁旗| 绥阳县| 芜湖县| 台中县| 本溪| 鹤峰县| 萝北县| 靖江市| 正定县| 新乐市| 来安县| 玉林市| 高邑县| 镇雄县| 汕头市| 亳州市| 涿鹿县| 南部县| 兴宁市| 翁牛特旗| 大方县| 斗六市| 荆门市| 玛纳斯县| 衡山县| 平阳县| 东港市| 大连市| 若羌县| 钟山县| 曲阜市| 江油市| 苏尼特右旗| 甘洛县| 会昌县| 余江县| 成安县| 勐海县| 汉沽区|